NIS America、Trails と Ys ゲームのローカライゼーションの取り組みを強化より迅速に Falcom Games西洋への到来
「そのために社内で何をしたかについて具体的に話すことはできません」とコスタ氏はPCGamerのインタビューで語った。 「しかし、私たちは(ファルコムのゲームを)より迅速にローカライズできるよう懸命に取り組んできたと言えます」と、今年10月にリリースされるイース X: ノルディックとトレイルズ スルー デイブレイク II を挙げて、
Trails Through Daybreak II は 2022 年 9 月に日本でリリースされるにもかかわらず、2025 年初頭に予定されている欧米版のリリースは、すでに「… というスケジュールの観点から大幅な短縮」となっています。私たちはトレイルのゲームのためによく持っていました。」
歴史的に、このシリーズは西部のファンにとって悪名高い長い待ち時間に悩まされてきました。たとえば、2004 年に日本で PC 版がリリースされた『空の軌跡』は、2011 年に XSEED Games から PSP 版が発売されるまで世界中の視聴者に届きませんでした。 『ゼロからの軌跡』や『蒼穹の軌跡』のような最近のタイトルでも、西洋に伝わるまでに 12 年かかりました。
これらのゲームの長いローカライゼーション プロセスは、2011 年に元 XSEED ゲーム ローカライゼーション マネージャーのジェシカ チャベスによって説明されました。彼女はブログ投稿で Trails in the Sky II について語り、何百万もの翻訳を行うという途方もない作業であることを明らかにしました。登場人物が多く、翻訳者のチームが数人しかいないことが主なボトルネックでした。 Trails ゲームの膨大な量のテキストを考慮すると、ローカライズに歴史的に何年もかかったのも不思議ではありません。
これらのゲームのローカライズには依然として 2 ~ 3 年の取り組みが必要ですが、NIS America はスピードよりも品質を優先しています。コスタ氏が説明したように、「私たちはできるだけ早く(ゲームを)世に出したいと思っていますが、ローカライズの品質を犠牲にすることはできません…そのバランスをとることを見つけることは、現時点で私たちが何年も取り組んできたことです。良くなってきました。」
最近の Trails Through Daybreak のリリースは、より短い期間でシリーズの高品質なローカリゼーションを提供する NIS アメリカの能力に前向きな変化をもたらしていることを示しています。そして、このゲームがファンと新規プレイヤーの両方から温かく受け入れられたことは、おそらく、これは将来 NIS America からさらに良いことが起こるという良い兆候かもしれません。
英雄伝説 夜明けの軌跡に関する私たちの感想については、以下のレビューをご覧ください!